6月24日,“2023新文科视域下高校法语专业一流人才培养高端论坛”在国际关系学院学术交流中心成功举办。来自20余所高校的专家学者、法语教师齐聚国际关系学院,围绕新文科视域下高校法语专业一流人才培养这一主题,深入交流探讨一流法语人才培养的内涵、外延和路径,分享各高校在区域国别、课程思政以及翻译人才培养方面新的探索,为新时代高校外语专业如何为教育强国建设作出更多贡献。
论坛开幕式由教育部高等学校外语专业教学指导委员会法语分委会委员、国际关系学院宣教处处长孙圣英教授主持,国际关系学院党委书记幸明军出席开幕式并致辞。幸明军书记对参会的专家学者表示热烈的欢迎和衷心的感谢,希望通过此次高端论坛为全国法语专业的专家学者及教师搭建一个相互交流的平台,分享各高校在新文科建设和人才培养方面的宝贵经验,促进国关法语专业实现高质量发展,探索出更加符合国家发展需要的特色专业建设道路。
在主旨报告环节,上海外国语大学原校长、博士生导师、教育部高等学校外语专业教学指导委员会副主任委员兼法语分委会主任、中国法语教学研究会会长曹德明教授首先厘清了新时代法语专业的内涵和人才培养目标,并从人才培养路径、教师科研水平提高和师资队伍建设方面提出了明确的思路和宝贵的建议,强调新时代法语专业要坚持内涵建设,坚持高质量发展,把国家需求放在最重要的地位,培养国家战略发展需要的人才。华东师范大学思勉人文高等研究院院长、博士生导师、教育部高等学校外语专业教学指导委员会法语分委会委员、上海市作家协会副主席、上海翻译家协会第七届理事会副会长袁筱一教授首先介绍了“双万计划”一流专业建设的背景,并从一流的办学定位、一流的教学条件、一流的课程体系和一流的人才培养成效四个方面探讨了法语一流专业的建设内涵、标准与问题。北京语言大学法语系主任、博士生导师、教育部高等学校外语专业教学指导委员会法语分委会委员王秀丽教授主要从人才培养方案、教材建设和学生思辨精神的培养等方面剖析了新文科视域下法语专业一流人才培养的主轴和参数,并借助实际案例示范人工智能对于教学活动的工具性助力。山东大学外国语学院副院长、教育部大学外语教学指导委员会委员、全国新文科教育研究中心研究员刘洪东教授从课程改革创新、新文科实验班、微专业培养、国际交流和教材建设等方面分享了山东大学法语专业提档升级、交叉融合的具体实践和成果,为新文科理念下法语专业高质量发展提供了宝贵经验。
原广东外语外贸大学西方语言文化学院院长、博士生导师、《理解当代中国》法语系列教材总主编郑立华教授阐释了《理解当代中国》法语系列教材的重要意义、理念、构成和特色,并分享了参编教材的个人体会。北京外国语大学法语语言文化学院院长戴冬梅教授从法语专业为区域国别学赋能的表现形式和实现路径两方面探讨了新文科视域下法语专业与区域国别学的结合,指出法语专业教师可以成为区域国别学学术资源的探知者、研究视角的拓展者和核心人才的培养者。武汉大学中法非三方高等教育合作联盟筹备委员会副主席、法语教学研究会副会长、中国欧洲学会法国研究会副会长王战教授从智库研究、项目申请、数据库建设、期刊发行、协同创新平台创建、评价体系确立以及团队建设等方面重点探讨了区域国别学科的构建。北京第二外国语学院欧洲学院副院长、区域国别学院常务副院长方友忠教授首先厘清了区域国别学与国别区域研究的区别,并阐明了“法语+”视野下区域国别学科的建设方向及面临的问题,强调结合外语而开展的区域国别学科建设应该以既往为参照,以现实为导向,以特色化为目标,以多样化为补充。
主旨报告结束后,以国别区域研究、课程思政建设和翻译人才培养为主题的三个分论坛同步进行。“国别区域研究”分论坛由曹德明教授主持,戴冬梅教授点评。首都经济贸易大学侯琦斌老师介绍了西非国家经济共同体“2050年愿景”的背景、总体目标、面临的问题与挑战以及措施,西安外国语大学齐赵园副教授从本硕博一体化培养体系建设、师资力量培养等方面讲述了西安外国语大学区域国别学建设的具体实践,四川大学刘瑞云副教授分享了其从国际关系的角度对1860年代巴黎外方西藏传教会进藏受阻相关活动的研究与思考,国际关系学院龚恬老师从一线法语教师的发展路径为切入点讲述了个人在教学过程中“法语+区域国别”的实践和成果。
“课程思政建设”分论坛由刘洪东教授主持,郑立华教授点评。中国传媒大学尹明明副教授从研究目的、团队建设、研究过程、传播效果四个方面介绍了其主持的“讲好中国故事”背景下的短视频译制研究”项目,外交学院乐旻老师代表外交学院法语阅读教师团队系统介绍了该课程的教学模式以及教学特色,扬州大学马千里副教授讲述了如何结合教师自身优势将非物质文化遗产及文化遗产融入法语专业教学,北京语言大学王兰老师以社会语言学语言规划为例探索了法语专业语言学课程中思政教育的实现路径,国际关系学院孙欣欣老师分享了法语专业二年级精读课程思政建设的实践与体会。
“翻译人才培养”分论坛由王秀丽教授主持,袁筱一教授点评。北京第二外国语学院胡瑜副教授从教学单元构建、口笔译的差别和师资问题等方面讲述了口译课教学过程中遇到的困境和解决方法,湖北航空学院杨蕾副教授介绍了新文科视域下“AI+翻译”校企联合培养译员模式的主要特色,北京语言大学宁婧思博士汇报了自己在“法语笔译理论与实践”课程中实现思政教育的一些探索,国际关系学院崔璨老师分享了“法语口译理论与实践”课程备课过程中的思考与困惑。
论坛在热烈的氛围中拉下帷幕。此次论坛立足“新文科”背景,主要从区域国别研究、课程思政建设和翻译人才培养三方面探索了法语专业一流人才培养的新路径、新模式、新方案,为国际关系学院法语专业高质量发展和一流人才培养注入了新动力,促进了全国高校法语专业在学科建设和人才培养方面的新探索,也为外语专业如何更好地服务国家战略需求,为建设教育强国培养更多更优秀的复合型人才提供了新思路。